[ruby-list:46838] メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
10 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46838] メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

前川 映一

前川です。

メーリングリストに投げるべき問題とは思いますが、
あえて、投稿させていただきます。

私が使用しているメーラは、IBM・ロータスノーツ6.5です。
同メーラでは、iso-2022-jp-2には、対応できないことが
分かりました。(社内OA担当に確認した結果です。)

よって、iso-2022-jp-2を使用されている方のコメント・アドバイスは一切
参考できない状況です。

出来れば、iso-2022-jpで、作成していただければ、
助かります。

よろしくお取り計らいください。




Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46839] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

小西 弘将-2
小西です。

見慣れないエンコーディングなので確認しました。
以下のHPではiso-2022-jp-2はiso-2022-jpのアッパーコンパチで、日本語英語を
使っている範囲ではiso-2022-jpと変わりがないとあります。
なんだか変だと思うのですが。どうでしょうか?

http://at-aka.blogspot.com/2005/10/utf-8-iso-2022-jp-2.html

>
> 前川です。
>
> メーリングリストに投げるべき問題とは思いますが、
> あえて、投稿させていただきます。
>
> 私が使用しているメーラは、IBM・ロータスノーツ6.5です。
> 同メーラでは、iso-2022-jp-2には、対応できないことが
> 分かりました。(社内OA担当に確認した結果です。)
>
> よって、iso-2022-jp-2を使用されている方のコメント・アドバイスは一切
> 参考できない状況です。
>
> 出来れば、iso-2022-jpで、作成していただければ、
> 助かります。
>
> よろしくお取り計らいください。
>
> 了
>
>
>
>


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46840] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

しん
出沢です

事実
   ノーツは SMTPで送られてきたメールをノーツ形式に変換してノーツメールサーバに届けます。

経験、過去の解析結果
  内部の文字コードはちと特殊なようです。
  たしか、shift-JIS の2Byteの前に ^Pがついて3Byteになっていたと思います

推定 
  中身は同じだから同じ処理でよいのに、Content-Type: をみて場合分けでもしているのでしょう。
  iso-2022-jpは知ってるけど iso-2022-jp-2 は定義されていなくて、変換ソフトがとちるのだと思います。

対策
  iso-2022-jp-2 なメールは諦めるか
  会社のアドレスではないところでMLに参加する か

> 小西です。
>
> 見慣れないエンコーディングなので確認しました。
> 以下のHPではiso-2022-jp-2はiso-2022-jpのアッパーコンパチで、日本語英語を
> 使っている範囲ではiso-2022-jpと変わりがないとあります。
> なんだか変だと思うのですが。どうでしょうか?
>
> http://at-aka.blogspot.com/2005/10/utf-8-iso-2022-jp-2.html
>
> >
> > 前川です。
> >
> > メーリングリストに投げるべき問題とは思いますが、
> > あえて、投稿させていただきます。
> >
> > 私が使用しているメーラは、IBM・ロータスノーツ6.5です。
> > 同メーラでは、iso-2022-jp-2には、対応できないことが
> > 分かりました。(社内OA担当に確認した結果です。)
> >
> > よって、iso-2022-jp-2を使用されている方のコメント・アドバイスは一切
> > 参考できない状況です。
> >
> > 出来れば、iso-2022-jpで、作成していただければ、
> > 助かります。
> >
> > よろしくお取り計らいください。
> >
> > 了
> >
> >
> >
> >
>
>

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46841] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

Kunimi Ikeda
In reply to this post by 前川 映一
いけだと申します。

メール環境については助言できないのですが、
たとえばWebが読める環境があれば、アーカイブを参照できます。
http://blade.nagaokaut.ac.jp/ruby/ruby-list/index.shtml

----
kinumi

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46842] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

前川 映一

小西さん、しんさん、いけださん ありがとうございました。


Kunimi Ikeda <[hidden email]> wrote on 2010/02/03 01:25:52:

> いけだと申します。
>
> メール環境については助言できないのですが、
> たとえばWebが読める環境があれば、アーカイブを参照できます。
> http://blade.nagaokaut.ac.jp/ruby/ruby-list/index.shtml
>
> ----
> kinumi
>

アーカイブ参照してみましたが、
46743のアーカイブは、以下のようになっています。
アーカイブでも、タイトル部分は、化けています。

 < ^ >   P  N  |<>|^_>< --- |  ~ ...EHelp
Subject: [ruby-list:46743] Re:
=?iso-2022-jp-2?B?GyRCJVIlIiVJJS0lZSVhJXMlSEZiJE5KURsoQg==?=
=?iso-2022-jp-2?B?GyRCP3RFODMrJCxANT5vJEs5VCRvJGwkSiQkGyhC?=
From: rubikitch ruby-lang.org
Date: Wed, 6 Jan 2010 14:28:54 +0900
References: 46732 46733 46739
In-reply-to: 46739
From: ShingoKintaka <kamuycikap / tulip.ocn.ne.jp>
Subject: [ruby-list:46739] Re: ヒアドキュメント内の変数展開が正常に行われな

Date: Wed, 6 Jan 2010 13:32:43 +0900

>    def TransmissionEndMessage
>      name_kanji = @NameKanji.toeuc
> message =<<-"EOF"
> <html>
>      <head>
>          <meta http-equiv="Content-type" content="text/html;
charset=euc-jp">
>          <title>お問合せフォーム</title>
>      </head>
>      <body>
>           #{name_kanji}様<br>
>           御問い合わせありがとうございました。<br>
>           <br>
>           内容を確認後、#{name_kanji}様宛のメール#{@EmailAddress}に返信
させて頂きます。<br>
>           ※返信は2〜6営業日以内とさせて頂きます。<br>
>           <br>
>      TOPページに戻る
>      </body>
> </html>
> EOF
>
>      print message.toeuc

スクリプト(message)がUTF-8に対して、name_kanjiがEUC-JP(変換してしまったた
め)なので、
文字コードに食い違いが生じています。

# 急いでメール書いたらだめですね(^^;;;;;;;;

--
rubikitch
Blog: http://d.hatena.ne.jp/rubikitch/
Site: http://www.rubyist.net/~rubikitch/
Twit: http://twitter.com/rubikitch/
『Ruby逆引きハンドブック』
http://d.hatena.ne.jp/rubikitch/20090525/rubybook

で、ノーツのメールでは、

From: ShingoKintaka <[hidden email]>
Subject: [ruby-list:46739] Re: �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������!
 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46843] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

前川 映一
46482で、最後にはりつけたテキストが、化けたようです。(私のノーツメーラだ
け??)
再度、メーリングさせていただきます。
もし、化けたら、申し訳ありません。

ノーツメールからコピー→メモ帳に貼り付け→メモ帳からコピー→再度、下記に形式を
選択;文字 で貼り付け しました。



                                                                           
             eiichi_maekawa@mh                                            
             i.co.jp                                                      
                                                                      宛先
             2010/02/03 07:51           [hidden email] (ruby      
                                        mailing list)                      
                                                                        cc
             ruby-list@ruby-la                                            
                 ng.org へ                                            件名
             返信してください           [ruby-list:46842] Re: メーリン    
                                        グ;;文字化け::iso-2022-jp-2    
                                                                           
                                                                           
                                                                           
                                                                           
                                                                           
                                                                           





小西さん、しんさん、いけださん ありがとうございました。


Kunimi Ikeda <[hidden email]> wrote on 2010/02/03 01:25:52:

> いけだと申します。
>
> メール環境については助言できないのですが、
> たとえばWebが読める環境があれば、アーカイブを参照できます。
> http://blade.nagaokaut.ac.jp/ruby/ruby-list/index.shtml
>
> ----
> kinumi
>

アーカイブ参照してみましたが、
46743のアーカイブは、以下のようになっています。
アーカイブでも、タイトル部分は、化けています。

 < ^ >   P  N  |<>|^_>< --- |  ~ ...EHelp
Subject: [ruby-list:46743] Re:
=?iso-2022-jp-2?B?GyRCJVIlIiVJJS0lZSVhJXMlSEZiJE5KURsoQg==?=
=?iso-2022-jp-2?B?GyRCP3RFODMrJCxANT5vJEs5VCRvJGwkSiQkGyhC?=
From: rubikitch ruby-lang.org
Date: Wed, 6 Jan 2010 14:28:54 +0900
References: 46732 46733 46739
In-reply-to: 46739
From: ShingoKintaka <kamuycikap / tulip.ocn.ne.jp>
Subject: [ruby-list:46739] Re: ヒアドキュメント内の変数展開が正常に行われな

Date: Wed, 6 Jan 2010 13:32:43 +0900

>    def TransmissionEndMessage
>      name_kanji = @NameKanji.toeuc
> message =<<-"EOF"
> <html>
>      <head>
>          <meta http-equiv="Content-type" content="text/html;
charset=euc-jp">
>          <title>お問合せフォーム</title>
>      </head>
>      <body>
>           #{name_kanji}様<br>
>           御問い合わせありがとうございました。<br>
>           <br>
>           内容を確認後、#{name_kanji}様宛のメール#{@EmailAddress}に返信
させて頂きます。<br>
>           ※返信は2〜6営業日以内とさせて頂きます。<br>
>           <br>
>      TOPページに戻る
>      </body>
> </html>
> EOF
>
>      print message.toeuc

スクリプト(message)がUTF-8に対して、name_kanjiがEUC-JP(変換してしまったた
め)なので、
文字コードに食い違いが生じています。

# 急いでメール書いたらだめですね(^^;;;;;;;;

--
rubikitch
Blog: http://d.hatena.ne.jp/rubikitch/
Site: http://www.rubyist.net/~rubikitch/
Twit: http://twitter.com/rubikitch/
『Ruby逆引きハンドブック』
http://d.hatena.ne.jp/rubikitch/20090525/rubybook

で、ノーツのメールでは、

From: ShingoKintaka <[hidden email]>
Subject: [ruby-list:46739] Re: �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������!
 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46844] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

服部 優
はじめまして(お久しぶり)です。

服部優と申します。

Mac OS X Mailですが、途中から切れた感じに見えます。
メッセージソースまでは見てないので何とも言えませんが...。

文字エンコーディングの対応はそれぞれ様々で難しいですね...。
このメールはISO 2022-JPにしてあります。

かしこ
服部優

On 2010/02/03, at 8:48, [hidden email] wrote:

> 46482で、最後にはりつけたテキストが、化けたようです。(私のノーツメーラだ
> け??)
> 再度、メーリングさせていただきます。
> もし、化けたら、申し訳ありません。
>
> ノーツメールからコピー→メモ帳に貼り付け→メモ帳からコピー→再度、下記に形式を
> 選択;文字 で貼り付け しました。
>
>
>
>
>             eiichi_maekawa@mh                                            
>             i.co.jp                                                      
>                                                                      宛先
>             2010/02/03 07:51           [hidden email] (ruby      
>                                        mailing list)                      
>                                                                        cc
>             ruby-list@ruby-la                                            
>                 ng.org へ                                            件名
>             返信してください           [ruby-list:46842] Re: メーリン    
>                                        グ;;文字化け::iso-2022-jp-2    
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> 小西さん、しんさん、いけださん ありがとうございました。
>
>
> Kunimi Ikeda <[hidden email]> wrote on 2010/02/03 01:25:52:
>
>> いけだと申します。
>>
>> メール環境については助言できないのですが、
>> たとえばWebが読める環境があれば、アーカイブを参照できます。
>> http://blade.nagaokaut.ac.jp/ruby/ruby-list/index.shtml
>>
>> ----
>> kinumi
>>
>
> アーカイブ参照してみましたが、
> 46743のアーカイブは、以下のようになっています。
> アーカイブでも、タイトル部分は、化けています。
>
> < ^ >   P  N  |<>|^_>< --- |  ~ ...EHelp
> Subject: [ruby-list:46743] Re:
> =?iso-2022-jp-2?B?GyRCJVIlIiVJJS0lZSVhJXMlSEZiJE5KURsoQg==?=
> =?iso-2022-jp-2?B?GyRCP3RFODMrJCxANT5vJEs5VCRvJGwkSiQkGyhC?=
> From: rubikitch ruby-lang.org
> Date: Wed, 6 Jan 2010 14:28:54 +0900
> References: 46732 46733 46739
> In-reply-to: 46739
> From: ShingoKintaka <kamuycikap / tulip.ocn.ne.jp>
> Subject: [ruby-list:46739] Re: ヒアドキュメント内の変数展開が正常に行われな
> い
> Date: Wed, 6 Jan 2010 13:32:43 +0900
>
>>   def TransmissionEndMessage
>>     name_kanji = @NameKanji.toeuc
>> message =<<-"EOF"
>> <html>
>>     <head>
>>         <meta http-equiv="Content-type" content="text/html;
> charset=euc-jp">
>>         <title>お問合せフォーム</title>
>>     </head>
>>     <body>
>>          #{name_kanji}様<br>
>>          御問い合わせありがとうございました。<br>
>>          <br>
>>          内容を確認後、#{name_kanji}様宛のメール#{@EmailAddress}に返信
> させて頂きます。<br>
>>          ※返信は2〜6営業日以内とさせて頂きます。<br>
>>          <br>
>>     TOPページに戻る
>>     </body>
>> </html>
>> EOF
>>
>>     print message.toeuc
>
> スクリプト(message)がUTF-8に対して、name_kanjiがEUC-JP(変換してしまったた
> め)なので、
> 文字コードに食い違いが生じています。
>
> # 急いでメール書いたらだめですね(^^;;;;;;;;
>
> --
> rubikitch
> Blog: http://d.hatena.ne.jp/rubikitch/
> Site: http://www.rubyist.net/~rubikitch/
> Twit: http://twitter.com/rubikitch/
> 『Ruby逆引きハンドブック』
> http://d.hatena.ne.jp/rubikitch/20090525/rubybook
>
> で、ノーツのメールでは、
>
> From: ShingoKintaka <[hidden email]>
> Subject: [ruby-list:46739] Re: �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������!
> ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
>
>


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46845] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

小西 弘将-2
In reply to this post by 前川 映一
小西です。

最後のノーツのメールはRe:まで読めて以降がというか、同一の制御文字になっ
ているようです。
そういうものになっているのでは? 昔会社のシステムがノーツの時同じいらだた
しい思いをしたような記憶が・・・

-2がついただけで不明なエンコーディングと言うことでiso-2022-jp以外のエン
コーディングを割り当てているのかな? それにしても変な感じですが。

会社がノーツの使用を指定しているのであれば、私も池田さんと同じでiso-
2022-jp-2のメールだけはアーカイブを利用するしかないのじゃないかと思うよ
うになりました。・・・


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46846] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

前川 映一
In reply to this post by 服部 優
前川です。
やはり、最後の部分、化けてしまいました。申し訳ありません。
服部さん、小西さん、ありがとうございました。


服部 優 <[hidden email]> wrote on 2010/02/03 08:58:00:

> はじめまして(お久しぶり)です。
>
> 服部優と申します。
>
> Mac OS X Mailですが、途中から切れた感じに見えます。
> メッセージソースまでは見てないので何とも言えませんが...。
>
> 文字エンコーディングの対応はそれぞれ様々で難しいですね...。
> このメールはISO 2022-JPにしてあります。
>
> かしこ

私が使用しているノーツメーラも同様です。
担当の部門に、掛け合っているのですが、ノーツメーラでは、対応できない
とのつれない返事でした。
今後は、文字が化けた場合は、いけださんに教えてもらった、
http://blade.nagaokaut.ac.jp/ruby/ruby-list/index.shtml を
参照するようにします。

小西 弘将 <[hidden email]> wrote on 2010/02/03 09:09:50:

> 小西です。
>
> 最後のノーツのメールはRe:まで読めて以降がというか、同一の制御文字になっ
> ているようです。
> そういうものになっているのでは? 昔会社のシステムがノーツの時同じいらだた
> しい思いをしたような記憶が・・・
>
> -2がついただけで不明なエンコーディングと言うことでiso-2022-jp以外のエン
> コーディングを割り当てているのかな? それにしても変な感じですが。
>
> 会社がノーツの使用を指定しているのであれば、私も池田さんと同じでiso-
> 2022-jp-2のメールだけはアーカイブを利用するしかないのじゃないかと思うよ
> うになりました。・・・
>
>
同感です。


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[ruby-list:46857] Re: メーリング;;文字化け::iso-2022-jp-2

前川 映一
In reply to this post by 小西 弘将-2
前川です。

会社の担当からの回答です。
ノーツでは、やはり、使用しないようです。

======= 会社 担当の見解 ===============
Notes/Dominoでは、メール送受信にISO-2022-JP-2を使用すると、文字化けが発生す
る可能性があります。
可能であれば、送信元へISO-2022-JPを使用するようご連絡をお願い致します。

現在、電子メールでの日本語送受信はISO-2022-JPによって行なうことが標準となっ
ており、
Notes/DominoもこのISO-2022-JPに準拠して作成されています。

電子メールの場合は、一般的にどのソフトでも対応しているISO-2022-JPに含まれる
文字だけを
用いるということが重要となります。
ISO-2022-JP-2は、多くの言語に対応していますが、対応しているソフトウェアは殆
どありません。
ですので、今後、Notes/Dominoのバージョンが上がっても使用できる可能性は低い
と思われます。
===============================

やはり、会社は、ガチガチですね。文字化けメールの場合は、アーカイブを利用し
ます。
以上

小西 弘将 <[hidden email]> wrote on 2010/02/03 09:09:50:

> 小西です。
>
> 最後のノーツのメールはRe:まで読めて以降がというか、同一の制御文字になっ
> ているようです。
> そういうものになっているのでは? 昔会社のシステムがノーツの時同じいらだた
> しい思いをしたような記憶が・・・
>
> -2がついただけで不明なエンコーディングと言うことでiso-2022-jp以外のエン
> コーディングを割り当てているのかな? それにしても変な感じですが。
>
> 会社がノーツの使用を指定しているのであれば、私も池田さんと同じでiso-
> 2022-jp-2のメールだけはアーカイブを利用するしかないのじゃないかと思うよ
> うになりました。・・・
>
>